A Fundação Eça de Queiroz (FEQ) e a Universidade do Minho (UMinho) criaram o primeiro centro de tradução literária de Portugal. A reitoria adianta que o ‘Centro de Estudos de Tradução’ (CET-Tormes), sediado na FEQ, em Baião, vai apostar na tradução literária através do ensino, da pesquisa, da atividade editorial e de eventos. E será integrado na Rede Europeia de Centros Internacionais de Tradutores Literários (RECIT), cujo presidente veio esta semana a Portugal.
“A função destas Casas de Tradutor é a de refletir sobre a tradução e a própria prática tradutória, abrindo este modo de trabalho profundamente solitário entre os autores e tradutores e, também, o público em geral”, diz Orlando Grossegesse, diretor científico do Centro e professor do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da UMinho.
O trabalho do CET-Tormes vai centrar-se, entre outros aspetos, na obra de Eça de Queiroz, já traduzida para 20 idiomas (como alemão, islandês, russo e japonês), além do seu impacto internacional, académico e popular.
O projeto permite ainda reforçar a atuação cultural, literária e crítica da UMinho e da FEQ, parceiras há vários anos. “Portugal é dos países europeus onde a tradução literária ainda tende a ser subvalorizada ou, mesmo, despercebida na receção das literaturas estrangeiras. Por isso, é necessário conferir prestígio a esta área, tal como sucede no Centro e Norte da Europa, atraindo assim estudantes e instituições interessados”, realça.
O projeto permite ainda reforçar a atuação cultural, literária e crítica da UMinho e da FEQ, parceiras há vários anos.
As primeiras ações deste Centro estão já a decorrer em Tormes e Braga (UMinho), como o I Colóquio TraduTormes – Encontro de Autores e Tradutores e a 1ª Oficina de Tradução Literária. Contam com nomes de referência como os escritores Gonçalo M. Tavares e Kristof Magnusson (recém-galardoado pela Fundação Rowohlt), os tradutores Marianne Gareis, Roberto Mulinacci, João Bouza Costa ou Jörn Cambreleng, que é presidente da RECIT e diretor do Colégio Internacional de Tradutores Literários em Arles (França).
As iniciativas têm a parceria do Instituto Camões, Goethe Institut Portugal, Fundação Alemã de Tradutores, Embaixada da Áustria e Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos.
As atividades futuras do Centro deverão ter epicentro na FEQ, que se situa na Casa-Museu Eça de Queiroz, em Tormes, Baião, no distrito do Porto. Trata-se do cenário natural da obra queirosiana ‘A Cidade e as Serras’, sendo considerado “de uma beleza paisagística incomparável e uma memória literária única”.
Luís Moreira (CP 8078)
Foto: Casa-Museu Eça de Queiroz, em Tormes, Baião